В. Г. Шухов Pixel counter
Белгородский государственный технологический университет
имени В. Г. шухова
БГТУ им. В. Г. Шухова
Главная | Новости | Об университете | Абитуриенту | Институты и факультеты | Наука | Подразделения | Справочники
Подразделения
»АНО РЦК
»Белгородский межвузцентр
»Белгородский филиал АИС в России
»БелЦНИТ
»БИЭИ
»Выставочный комплекс
»ИППКС
»ИТЦ
»ИЦ «БГТУ-сертис»
»ИЦ «Корпоративные Системы»
»СДК
»Музей
»НМЦ ПАТС
»НТБ
»Объединенный профком
»Правовое управление
»ОДПО
»Программы
»РМЦСЭМО
»РРЦНФЯ
»РУМЦ по ОТ
»СПКБ
»ССО
»Студенческий совет
»УКО
»УМУ
»УМЦ ИТОО
»УНИР
»УНПК «Технолог»
»ООДР
»Управление кадров
»Управление по связям с общественностью
»УЭП «Хрусталик»
»Центр ДПО
»УСЖК «Технолог»
»Центр МОиС
»ЮРКБ ФАО
Обновлено: 10.12.08

Отделение дополнительного профессионального образования

Андреева Галина Васильевна
Заведующая ОДПО,
Андреева Галина Васильевна,

Квалификация: переводчик в сфере профессиональной коммуникации

Деятельность по подготовке переводчиков в сфере профессиональной коммуникации началась с 1997-98 уч.года. Отделение готовит специалистов дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Дополнительная профессиональная образовательная программа для получения дополнительной квалификации «переводчик в сфере профессиональной коммуникации» может осваиваться параллельно с освоением основных образовательных программ по специальностям высшего профессионального образования, аккредитованным в БГТУ как продолжение обязательного курса иностранного языка. Основная масса слушателей поступает после второго курса, получив итоговую оценку по иностранному языку.

Считается, что студенты, обучающиеся на нашем отделении, повышают свою основную профессиональную квалификацию. В результате они становятся переводчиками в своей профессиональной сфере.

Обучение слушателей на отделении осуществляется без отрыва от работы или учебы в вечернее время. Срок обучения 2 года (4 семестра). Учебный план рассчитан на полторы тысячи часов (750 часов самостоятельной и 750 часов аудиторных занятий). Обучение ведется в два этапа. На первом этапе студенты изучают нехарактерные для людей с техническим складом ума предметы: введение в языкознание, теоретическая грамматика, лексикология и стилистика изучаемого иностранного языка, стилистика родного языка и культура речи, практический курс иностранного языка, где получают фонетические, грамматические и лексические знания.

Содержание второго этапа обучения составляют программы по теории перевода, профессионально-ориентированному переводу, практике переводческой деятельности. Помимо указанных дисциплин слушателям предложен курс « Деловой язык», а также практикум, где они оттачивают свои переводческие навыки.

Слушатели, обучающиеся по дополнительной профессиональной образовательной программе для получения дополнительной квалификации переводчик в сфере профессиональной коммуникации и прошедшие государственную итоговую аттестацию, получают дипломы о дополнительном к высшему образованию, удостоверяющие присвоение дополнительной квалификации.

    Преподавательский состав:
  • Бакалец Ольга Александровна - старший преподаватель
  • Мищенко Любовь Федоровна - старший преподаватель
  • Рошаль Светлана Владимировна - старший преподаватель
  • Сенина Галина Максимовна - старший преподаватель
  • Алешкевич Сергей Сергеевич - доцент, кандидат филологических наук
  • Гарагуля Сергей Иванович - доцент, кандидат филологических наук
  • Беседина Татьяна Васильевна - доцент, кандидат филологических наук
  • Федорченко Павел Юрьевич - доцент, кандидат филологических наук
  • Легочкина Елена Николаевна - доцент, кандидат педагогических наук
  • Свеженцева Ирина Борисовна - преподаватель
  • Уварова Инна Сергеевна - преподаватель

Обращаться: кабинет 627а (главный корпус) к Андреевой Галине Васильевне в рабочее время.


• См. также:
© 2003-08 Web-студия БелЦНИТ. Поддержка сайта:
Сделать стартовой | Добавить в избранное | Поиск | Карта сайта | Версия для печати Вверх